Mirko Demic

DAS ROSAFARBENE MAL

15. Novembar 2010.
Schon seit ein Paar Jahren bin ich als Tonmeister im örtlichen Radio eingestellt. Meistens fallen mir Kontaktsendungen zu. Die älteren Kollegen gehen nämlich solchen Sendungen aus dem Weg, weil sie eine ständige Anwesenheit am Mischpult voraussetzen. [Dalje]

AN EXPOSÉ ON THE NOVEL “AMBER, HONEY, AND THE SORB-APPLE”

3. Januar 2010.
To say that this is a novel about Bruno Schulz is not enough. There is some truth in the claim that famous persons become literary characters so as to intensify the intrigue. However, there are always other (often decisive) reasons why the authors decide their characters to be other authors. [Dalje]

IESUS NAZARENUS REX IUDAEORUM[1]

3. Januar 2010.
God is my witness that the firefight had lasted for days, without any significant cause and visible effect. We stood on one side of the canal, and they were on the other. The sun choked us during the day and the swarms of bloodthirsty mosquitoes... [Dalje]

Mirko Demić

24. April 2006.
Fragment powieści Bursztyn, miód, jarzębina. Listy miłosne Brunona Schulza, składającej się z listów do tajemniczej kochanki, nauczycielki polskiego, która aby ukryć romans przed mężem, przetłumaczyła je na niemiecki, dodając swoje komentarze. [Dalje]